{{ 'fb_in_app_browser_popup.desc' | translate }} {{ 'fb_in_app_browser_popup.copy_link' | translate }}

{{ 'in_app_browser_popup.desc' | translate }}

你的購物車是空的
{{ (item.variation.media ? item.variation.media.alt_translations : item.product.cover_media.alt_translations) | translateModel }} {{ (item.variation.media
                    ? item.variation.media.alt_translations
                    : item.product.cover_media.alt_translations) | translateModel
                }}
{{ 'product.bundled_products.label' | translate }}
{{ 'product.bundle_group_products.label' | translate }}
{{ 'product.buyandget.label' | translate }}
{{ 'product.gift.label' | translate }}
{{ 'product.addon_products.label' | translate }}
{{item.product.title_translations|translateModel}}
{{ field.name_translations | translateModel }}
  • {{ childProduct.title_translations | translateModel }}

    {{ getChildVariationShorthand(childProduct.child_variation) }}

{{ 'product.set.open_variation' | translate }}
  • {{ getSelectedItemDetail(selectedChildProduct, item).childProductName }} x {{ selectedChildProduct.quantity || 1 }}

    {{ getSelectedItemDetail(selectedChildProduct, item).childVariationName }}

{{item.variation.name}}
{{item.quantity}}x NT$0 {{ item.unit_point }} 點
{{addonItem.product.cover_media.alt_translations | translateModel}}
{{ 'product.addon_products.label' | translate }}
{{addonItem.product.title_translations|translateModel}}
{{addonItem.quantity}}x {{ mainConfig.merchantData.base_currency.alternate_symbol + "0" }}
Circles in the City

我走在路上低頭看著地上的人孔蓋,抬頭看著大樓外面的室外機,或是中餐廳的大圓桌,以及從我口袋掏出的銅板,似乎圓形才是能容納萬事的容器。

Circles in the City

我走在路上低頭看著地上的人孔蓋,抬頭看著大樓外面的室外機,或是中餐廳的大圓桌,以及從我口袋掏出的銅板,似乎圓形才是能容納萬事的容器。

Circles in the City

我走在路上低頭看著地上的人孔蓋,抬頭看著大樓外面的室外機,或是中餐廳的大圓桌,以及從我口袋掏出的銅板,似乎圓形才是能容納萬事的容器。

「圓」是每個人期盼的造型

城市中的圓

圓形是一個很特殊的造型,它很難用徒手畫得漂亮,用手畫圓總是畫得不太圓滿,七歪八扭的。不知道是不是因為這樣,台灣人特別喜歡圓形,我們過年總喜歡坐在一個大圓桌上吃飯。

有時候我走在路上,低頭看著地上的人孔蓋,抬頭看著大樓外面的室外機,以及從我口袋掏出的銅板,圓形卻又幾乎無所不在,似乎圓形才是能容納萬事的容器。我想畫出這些存在於擁擠城市之中不完美的圓形,我們接受了那份心中的不完美,才能看見圓形那形而上的意義;它們與人的密度關係一樣,凌亂、有機而擁擠。


Circles in the City

The circle is a unique shape; it is notoriously difficult to draw beautifully by hand. Freehand circles always end up crooked, never quite achieving a "perfect" roundness. I wonder if this is why people in Taiwan have such a deep affinity for circles—how we cherish gathering around a large round table to share a meal during the Lunar New Year.

Yet, as I walk through the streets, looking down at the manhole covers and up at the air conditioning units on the buildings, or feeling the coins in my pocket, I realize that circles are almost omnipresent. It is as if the circle is the only vessel capable of containing all things. I want to capture these imperfect circles that dwell within our cramped cities. Only when we embrace the imperfections within our hearts can we perceive the metaphysical meaning of the circle. Like the density of the city’s people, they are messy, organic, and beautifully crowded.

 

街の中の円 不完全な円満

円(まる)という形は、とても特殊な造形です。素手できれいに描くのは難しく、どうしても歪んだり、いびつになったりして、なかなか「円満」には描けません。もしかすると、だからこそ台湾の人はこれほどまでに円という形を好むのでしょうか。旧正月には皆で大きな円卓を囲んで食事をするのが、私たちは大好きなのです。

ふと街を歩けば、足元にはマンホールの蓋、見上げればビルの外壁に並ぶ室外機、そしてポケットから取り出した小銭。円という形は、実はいたる所に存在しています。あらゆる物事を包み込める器は、円という形をおいて他にないように思えるのです。

私は、このひしめき合う街の中に存在する「不完全な円」を描きたい。私たち自身の内側にある不完全さを受け入れてこそ、初めて円という形の形而上学的な意味が見えてくるのだと信じています。それはこの街の人口密度と同じように、乱雑で、有機的で、そして混み合っているのです。

 
한국어
도시 속의 원 — 불완전한 원형

원형은 참으로 독특한 조형입니다. 맨손으로 예쁘게 그려내기가 무척 어려워, 손으로 그린 원은 늘 완벽하게 둥글지 못하고 삐뚤빼뚤하기 마련입니다. 어쩌면 그렇기 때문일까요, 대만 사람들은 유독 원형을 사랑합니다. 설날이면 커다란 원형 테이블에 둘러앉아 식사하는 것을 즐기곤 하죠.

길을 걷다 보면 발밑의 맨홀 뚜껑, 고개를 들면 건물 외벽의 실외기, 그리고 주머니 속의 동전까지. 원형은 어디에나 존재하며 마치 세상 모든 것을 담아낼 수 있는 유일한 그릇처럼 느껴집니다. 나는 이 옹기종기한 도시 속에 존재하는 불완전한 원들을 그려내고 싶습니다. 우리 내면의 불완전함을 받아들일 때 비로소 원형이 가진 형이상학적인 의미를 마주할 수 있기 때문입니다. 그것들은 도시의 인구 밀도와 닮아있어, 무질서하고 유기적이며 복잡합니다.